![]() Both retailers stopped selling the linens in question later in the year. did not immediately respond to requests for comment.Īccording to the complaint, the retailers sold the “Egyptian” cotton well into 2016 even though Target and Bed Bath & Beyond had known for several months that the cotton was mislabeled. Consumers may also proceed with fraud claims against the manufacturer.įraud claims against the retailers were dismissed because there was no clear evidence of “fraudulent intent.” New York and California consumers were allowed to sue the retailers under the consumer protective laws of those states.Ī lawyer for the manufacturer and Bed Bath & Beyond declined to comment. unit of the textile manufacturing company. The judge stated that consumers may pursue claims of breach of warranty and negligent misrepresentation against the retailers, as well as a U.S. Egyptian cotton often commands a premium price because of its prestige, and because its long fibers yield a softer and more durable fabric. Monday’s decision by a federal judge in New York addressed claims that consumers nationwide overpaid for mislabeled cotton produced by an Indian textile company. must face a lawsuit claiming they sold linens that were falsely labeled “100% Egyptian Cotton” or “100% Long-Staple Egyptian cotton,” despite being suspicious of their origin. The following passage is an excerpt from a legal article from an international wire service:Ī federal judge announced that Target Corporation and Bed Bath & Beyond, Inc. The following two passages are for you to practice. Click here to see those codes and the options based on the device you are using to take the test. If you do not know how to set up your keyboard to type those marks, please use the character codes (ALT codes). Note also that the copy and paste functions are disabled within the test. You will not be able to insert characters with diacritical marks. It is your responsibility to use the appropriate settings on your keyboard for the language being tested. (If “View” does not appear, go to “Web Developer”.) ![]() In case it’s not: in the Firefox task bar, go to “View”, to “Character Encoding” and make sure that “Unicode (UTF-8)” is selected. Supported Browsers, latest version – Chrome (recommended), Safari or FirefoxĪlso, for languages with non-roman characters, character encoding needs to be set up at Unicode.Grammar, spelling (including accent marks where applicable), punctuation, and vocabulary.How well your translation maintains the style of the source text.You must click “Submit Test” when you have finished answering the last question – otherwise, your test will not be scored.Once you have started your test, you may not stop it, start over, or take the test again.You are allowed to use only non-online reference materials for this test (paper dictionaries).That is, if you skip a question, you will be able to come back to it later. You are able to move backward and forward through the test, if you choose.Passage texts are between 200 and 250 words.The passage required to translate depends of the type of test that you have been assigned. Topics are general news, business, science, government, law, and medical. Passages come from a variety of published news sources.It is important to take the test in a quiet area where you can concentrate fully on what you are writing.A timer in the corner of the screen will inform you how much time you have remaining, and you will be given a warning five minutes before the end of your test. You will type your translation in the box below the passage that you selected. You must choose only 1 of the remaining 2 texts on the second page to translate. You will type your translation in the box below the passage. In the 3-text test, the first passage on the first page is required to translate.You will type your translation in the box below each passage. Both passages must be translated in the 2- text test. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |